[简答题]Correct or improve the translation of the following English sentences. 原文:On behalf of all of your American guests, I wish to thank you for the incomparable hospitality.

译文:代表你们的所有美国客人,我向你们表示感谢,感谢你们的无可比拟的盛情款待。 
改译:

正确答案:

我(谨)代表你们的所有美国客人,向你们表示感谢,感谢你们的无可比拟的盛情款待。

题目解析

根据汉语的语言习惯,主语放在句首更为正式,谨代表更为礼貌。

扫描二维码
免费搜题、免费刷题、免费查看解析