[简答题]Translate the following passages into Chinese.     Purchasing existing facilities is known as acquisition. This is a common means of entering a new market. The assets of the acquired firm such as equipment, technology, employees, brand names and distribution networks are all there for use. The purchaser simply integrates all these into its overall strategy before gradually transforming them to suit its own purposes.

     Forming joint ventures with foreign firms is a popular form of FDI. A joint venture is an independent business entity founded and owned by two or more partners called parents. The proportions of ownership between the partners may be equal or unequal depending on their respective investments that are mostly in the form of capital but may also be in land, equipment, or intellectual property. As a separate legal entity, the joint venture has a formal organizational structure, making this form of alliance more stable and broader in business scope. It reduces the cost of market entry of a foreign firm since working together with a host country partner will help overcome some major obstacles such as entrenched competition, unfavourable government regulations, and cultural barriers. The strategic alliance also enables the partners to share risks in business and helps them to gain knowledge and expertise from each other. These advantages combined will create synergy for the collaborating firms, making them more efficient and competitive than engaging in business otherwise. For all the benefits that can be gained through joint ventures, some pitfalls should be guarded against such as incompatibility of partners, disputes in distribution of earnings, possible loss of autonomy, and problems arising out of changing circumstances.

正确答案:

      购买现成设备通常叫做并购,是进入新市场的普遍做法。被并购企业现成的资产,如设备、技术、员工、品牌和销售网都可供新企业使用,只需要把这些融入企业总体发展战略,再逐渐加以改造以适应自身发展目的。
      外国直接投资最普遍的形式是和外商建立合资企业。合资企业是一个独立的商业实体,由两个或两个以上合伙人,又称母公司共同创建拥有。合伙人的所有权比例可能相等,也可能不等,这取决于他们投资多少。投资多以资本形式进行,也可以以土地、设备或知识产权投资。作为一个独立的法人实体,合资企业有正式的组织机构,使这种方式的联合更稳固、经营范围更广。和本地企业合作,外国企业更容易克服一些主要困难,如根深蒂固的竞争、不利的政府规定以及文化障碍等,所以这种形式减少了外国企业进入另一个市场的成本。这种战略联合还使合伙人共同承担商业风险,互相学习知识技术。以上优势结合在一起会使合作的企业形成协同增效作用,比通过其他方式参与商务活动更有效率、更有竞争力。尽管合资企业有这些优点,但还要注意防范一些隐患,如合作伙伴不够配合,分配赢利引起争执,自主权可能丧失以及情况变化带来的问题等。

题目解析

重点词和词组:acquisition:并购; be known as:以...知名,被认为是,称为;brand name:品牌名称;joint venture:合营企业,合资企业;FDI:外国直接投资,对外直接投资;parent:母公司,总公司;the proportions of ownership所有权比例;a separate legal entity:独立的法人实体;some major obstacles:一些主要障碍;synergy:协同作用,协同增效作用。

重点句型:This is a common means of...:这是一种普遍的做法。

扫描二维码
免费搜题、免费刷题、免费查看解析